El activo rol que AASL está llevando adelante en este sentido puede verse reflejado en la continua organización de eventos en toda la Argentina, la implementación de espacios de debate virtuales, la distribución de newsletters y material informativo, y la búsqueda constante de plataformas de interconexión para el desarrollo profesional de todos sus miembros.
Todo esto con el fin de transformar a la Argentina en el polo de empresas de traducción más grande y competitivo de la región.
1. To become the representative of all translation, interpretation and language companies in Argentina when dealing with the different governmental agencies in order to reduce the fiscal pressure on knowledge-based companies.
2. To professionalize the translation industry in Argentina through the creation of language-related jobs, added-value services, standardization and other related endeavors.
3. To represent the Argentine translation industry before foreign bodies and organizations.
4. To establish networking, benchmarking and mentoring opportunities in different locations and at different times of the year in order to allow its members to submit their concerns, ideas, goals and proposals, in accordance with applicable antitrust legislation.
5. To develop training programs for translators, project managers and other industry professionals in order to prepare them for the actual job market..
6. To establish communication channels with government regulatory agencies in order to ascertain the current international commercial strategy. The Association can then identify (and remove) any obstacles that will affect the export of services related to the industry, paving the way for a better positioning of Argentina as a regional market leader in terms of translation and localization services.
The story of AASL begins in 2015, when the first president of the Association, Gabriela Lemoine, approached the owners and representatives of local translation companies in order to create a framework that would allow all industry leaders to discuss topics and events of interest to the translation and localization sector. It was during these early conversations that the idea of creating a formal association started taking root, which over time would become the go-to federal association representing translation companies in Argentina.
This first meeting was followed by an intense round of personal and virtual meetings, in which a number of experienced professionals and consultants helped the original founders through months of hard work until they finally achieved the collective dream of creating an industry association.
In May 2017, the Bylaws and Incorporation Act were signed before a notary public, and the newly created Argentine Association of Language Services Companies proceeded to designate its first authorities.